a-GRit, Cultura, Home

Tradurre: un atto di fedeltà

27 marzo 2015

Il laboratorio di traduzione alla Villa Garbald è in pieno svolgimento. Ieri sera un primo incontro pubblico, domani il secondo, con Alberto Nessi.



Alla domanda – titolo della serata del 28 marzo – “tradurre è tradire?”, ha risposto una traduttrice: “Al contrario: tradurre è un atto di grande fedeltà”. Si era nel momento informale successivo alla serata pubblica di “laboratorio aperto”, svoltasi ieri sera, giovedì, presso la Villa Garbald. Durante l’incontro, il pubblico ha potuto osservare come si svolgono, in pratica, i lavori del seminario che da lunedì è in corso a Castasegna, promosso dalla Casa dei traduttori Looren, che ha sede nel Canton Zurigo.

Dodici persone, sei di madrelingua tedesca e sei di madrelingua italiana, discutono delle proprie traduzioni, secondo un sistema ormai consolidato. Ognuno si iscrive al seminario con qualche pagina del testo che sta traducendo in quel periodo; originali e traduzioni vengono preventivamente distribuiti a tutti i partecipanti e nei giorni di laboratorio si avvia una discussione sulle scelte operate e le possibili varianti. Sui tavoli vocabolari e dizionari di ogni tipo, oltre ai computer connessi alla rete. Al lavoro di ogni traduttore viene dedicata una sessione, che dura dalle due alle tre ore, durante la quale la persona interessata fa un bel bottino di idee e suggerimenti.

La Casa dei traduttori Looren verrà in Bregaglia per tre anni consecutivi, due volte l’anno. In occasione del suo decimo anniversario di esistenza ha deciso di intensificare la collaborazione con la Svizzera italiana, per sostenere la terza lingua nazionale “che in questo periodo ne ha bisogno”, come ha affermato la direttrice Gabriela Stökli. Il prossimo laboratorio si svolgerà in autunno e avrà quale tema il genere giallo.

La scelta del luogo in cui svolgere la loro settimana di lavoro è caduta sulla Bregaglia sia perché vi hanno trovato una struttura, la Villa Garbald, perfettamente organizzata per ospitare seminari sia per le peculiarità linguistiche della valle, dove vi è un bilinguismo diffuso, sia per la disponibilità di partner. Nel programma della settimana anche delle uscite, fra cui una a Stampa e una a Sils. L’apertura al territorio e alla popolazione rientra nello stile della Fondazione Garbald, partner di questa attività. L’altro partner è la Pgi, con la quale è stata organizzata la serata pubblica di domani, 28 marzo, con il poeta e scrittore ticinese Alberto Nessi e la sua traduttrice Maja Pflug.

Leggi anche: Laboratorio italiano in Bregaglia

Silvia Rutigliano

Notizie in tempo reale

Avvisi

Ora legale

orologio

Nella notte di domenica 31 marzo l’orario andrà portato avanti di un’ora.

Esposizione bovina al Palazzo Castelmur

Bovini

Annullata causa maltempo.

Partecipa al sondaggio

Sondaggio

Irene Giovanoli sta preparando il lavoro di maturità ed invita a partecipare al sondaggio.

Commenti recenti

Inserzione a pagamento

Satira di Bregaglia

La vignetta del giorno

8kprtk

Per sorridere un po’.